• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Январь 2024
1пн2вт3ср4чт5пт6сб7вс8пн9вт10ср11чт12пт13сб14вс15пн16вт17ср18чт19пт20сб21вс22пн23вт24ср25чт26пт27сб28вс29пн30вт31ср
Ноябрь 2024
1пт2сб3вс4пн5вт6ср7чт8пт9сб10вс11пн
20
  • Сегодня
  • Завтра

Вторник, 12 ноября

18:00

Бакалаврская программа «Глобальные цифровые коммуникации»: лекция Фёдора Жукова «Основы маркетинга и интернет-маркетинга, погружение в SMM»

онлайн
19:00

Вебинар Центра социокультурных исследований и Центра дополнительного образования: «Любовь, ложь и роботы»

онлайн

Каким должен быть переводчик

13 марта цикл публичных лекций ВШЭ в рамках проекта«Университет, открытый городу», продолжила доцент кафедры английского языка для гуманитарных дисциплин ВШЭ Ирина Убоженко, выступившая в Государственном литературном музее с лекцией «Лингвистическое творчество, переводческая интуиция и перспективы нейроисследований».

Марсель Мосс. Общества. Обмен. Личность. Труды по социальной антропологии / пер. с фр. А. Б. Гофмана. М.: КДУ, 2011

Избранные труды выдающегося представителя Французской социологической школы, получившие мировое научное признание и имеющие важное значение для развития социологии, социальной антропологии и этнологии.

Бергсон А. Два источника морали и религии / пер. с фр. А. Б. Гофмана. М.: КДУ, 2010

«Два источника морали и религии» — памятник социально-философской мысли XX века, последняя книга лауреата Нобелевской премии по литературе, выдающегося французского философа Анри Бергсона.

Переводить иль не переводить? Вот в чем вопрос

31 марта прошел семинар "Будущее перевода гуманитарной литературы в России", организованный Лабораторией экономико-социологических исследований ГУ-ВШЭ и Советом молодых ученых Вышки.